Hey! Say! JUMP - Your Song 가사/번역

2021. 8. 3. 23:54
반응형



Hey! Say! JUMP

작사 : 小倉しんこう・辻村有記
작곡 : 小倉しんこう



“HELLO, FRIEND” 涙は終わりの合図じゃない
"안녕, 친구" 눈물은 마지막이라는 신호가 아니야

明日に繋がる虹の架け橋
내일로 이어지는 무지개다리야

「上手くいかないや」溢れるため息に慣れた気がして
「잘 안되네」 흘러나온 한숨에 익숙해진 기분이 들어서

言葉にならない言い訳
말도 안돼는 변명을

心に留(と)めた
마음에 담아두었어

立ち止まる交差点から聞こえる街の喧騒に
멈춰선 교차로에서 들려오는 거리의 떠들썩함에

焦る気持ちの行方
초조한 마음의 행방

赤から青に変わる
빨간불에서 파란불로 바뀐

足音はどこか頼りなくても
발소리는 어딘가 믿을 수 없어도

“HELLO, FRIEND” 涙は終わりの合図じゃない
"안녕, 친구" 눈물은 마지막이라는 신호가 아니야

明日に繋がる虹の架け橋
내일로 이어지는 무지개다리야

大丈夫僕らは何もかもが違うけど
괜찮아 우리는 모든것이 다 다르지만

本音で君と笑える気がする
진심으로 너와 웃을 수 있는 기분이 들어

ちぐはぐな僕らを繋ぐものは
각양각색인 우리를 이어주는 건

それはね
그것은

多分ね
아마도

愛だ
사랑이야

話なら聞くよ
얘기한다면 들어줄게

好きな曲好きな人どんなことでもいい
좋아하는 음악 좋아하는 사람 어떤것이라도 좋아

平凡な僕が役に立てるかわからないけど
평범한 내가 도와줄 수 있는 지 모르겠지만

逃げることが上手くなったり言い訳が癖になったり
도망치는 것이 능숙해지거나 변명이 버릇이 되거나

その度僕は思うよ失敗は足掻(あが)いた証
그때마다 나는 생각해 실패는 발버둥친 증거

ジタバタしながら前に進もう
바둥바둥하면서 앞으로 나아가자

“HELLO, FRIEND” どんな未来が待っていても
"안녕, 친구" 어떤 미래가 기다리고 있어도

構わず僕らは夢を語ろう
상관하지 말고 우리들은 꿈을 이야기하자

大丈夫時には間違いもするけれど
괜찮아 때로는 실수도 하겠지만

後悔の先にまた歩き出す
후회하기 전에 다시 걷기 시작해

少しだけ僕らを強くするのは
자그맣게 우리들을 강하게 하는 건

きっとね
분명

ちょっとの
조그만한

勇気だ
용기야


確かなものばかりならば人生楽になるような…
확실한 것들만 있다면 인생이 편해질텐데


でもきっと違って痛みを知り分かち合う
하지만 분명 달라서 아픔을 알고 서로 나눌거야


明日も繋がる手と手は奇跡
내일도 이어지는 손과 손은 기적

昨日の悲しみにもらい泣きできる涙も
어제의 슬픔으로 인해 울음 섞인 눈물도

明日の幸せを喜べることも
내일의 행복을 기뻐하는 것도


“HELLO, FRIEND” どんな時代でも変わらない
"안녕, 친구" 어떤 시대에도 변하지 않아


世界から愛が消えることはない
세상에서 사랑이 사라질 일은 없어

いま声を合わせて空に歌おう
지금 한 목소리로 하늘에 노래하자

呆れるくらいに愛を
질릴정도로 사랑을

君のため歌うよ愛を
너를 위해 노래해 사랑을



- 번역 : BY -




PS. 어떤 시대가 와도 늘 변함없이.
오늘도 내일도 나를 움직이는 힘.
그것은 분명 마음.
내가 좋아하는 사람들이 다치지 않길
바라는 마음.
오래 함께해주길 바라는 마음.
그래서 오늘도
너를 위해 나를 위해 용기를.



반응형

BELATED ARTICLES

more